put out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
pʊt aʊt
プット アウト
意味
1. 消す、消火する 2. 出す、発行する 3. 面倒をかける、迷惑をかける 4. 追い出す 5. (野球) アウトにする
語源
「put」(置く)と「out」(外へ)の組み合わせから成る句動詞です。文脈によって様々な意味を持ちますが、基本的には「何かを外に出す」または「何かを終わらせる」という概念から派生しています。
例文
例文 1
Please put out your cigarette before entering.
入る前にタバコを消してください🚭
例文 2
The firefighters quickly put out the house fire.
消防士たちは素早く家の火事を消し止めた🚒🔥
例文 3
Can you put out the trash cans tonight?
今夜ゴミ箱を外に出してもらえる?🗑️🌙
例文 4
The company will put out a new product next month.
その会社は来月新製品を発売する予定です📱✨
例文 5
She put out snacks for the guests.
彼女はお客さんのためにお菓子を用意した🍪👥
例文 6
The news station put out a weather warning.
ニュース局は気象警報を発表した📺⚠️
例文 7
Don't put out your hand to strange dogs.
知らない犬に手を差し出してはいけません🐕✋
類語
put out
火を消す、光を消す、出版する、困らせるなど多様な意味を持つ句動詞です。文脈によって意味が大きく変わります。
extinguish
火や光を完全に消すという意味で、put outより正式で技術的な表現です。消防や安全に関する文脈でよく使われます。
publish
本や記事を出版するという意味では、put outよりも一般的で正式な表現です。ビジネスや学術的な文脈で好まれます。
annoy
人を困らせる、イライラさせるという意味では、put outより直接的で分かりやすい表現です。日常会話でよく使われます。
issue
声明や警告などを発表するという意味では、put outより公式で権威的なニュアンスがあります。政府や組織の発表に使われます。
反対語
light
put outが火や明かりを消すのに対し、lightは火をつける・明かりをともすという正反対の動作を表します
ignite
put outが炎を消火するのとは逆に、igniteは火をつける・燃やし始めるという意味で使われます
kindle
put outが火を消すことを表すのに対し、kindleは火を起こす・燃え上がらせるという対照的な行為です
please
put outが人を困らせる・迷惑をかけるという意味に対し、pleaseは人を喜ばせる・満足させる正反対の感情を与えます
トリビア
豆知識
「put out」には「目をくりぬく」という意味もあります。シェイクスピアの『リア王』で、グロスター伯爵の目がくりぬかれる有名なシーンで使われています。
使用場面
火事を消火する、ゴミを出す、タバコを消す、本を出版する
絵文字で覚えよう
英語での説明
Firefighters swiftly put out the blaze, their bravery never fazed.
日本語での説明
消防士たちは素早く火を消し止めた、彼らの勇気は決して揺らぐことはない。
この絵文字を選んだ理由
「put out」は「消火する」という意味なので、消火器(🧯)、火(🔥)、消防車(🚒)の絵文字の組み合わせが適切です。火を消す行為を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ消防士、火事をにゃんとかするにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プットアウト、ぷっと吐いて、火を消す。煙草の煙を吐き出し、そっと火を消す様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこ消防 プットアウトにゃん 火事はダメ
この俳句は、家庭用消火器と「put out(消す)」を結びつけています。可愛らしい猫の消防士が「プットアウトにゃん」と鳴きながら火事を消す姿を想像させ、「put out」の意味を印象づけます。製品と言葉を関連付けることで、楽しく覚えやすくなっています。
覚え方
英語での覚え方
Pushing Upward Towards Open Umbrella Tirelessly.
日本語での覚え方
疲れを知らずに開いた傘に向かって上へ押し上げる。
この単語を使った名言
名言 1
Don't put out the light of hope - it may be the only one you have - AI-generated
希望の光を消さないでください - それがあなたの唯一の光かもしれません
名言 2
Better to light a candle than put out the darkness - AI-generated
闇を消すよりもキャンドルを灯す方がいい
名言 3
Put out into the deep and let down your nets - AI-generated
深みに乗り出して網を降ろしなさい
小説
In the bustling electronics store, Takuya approached a frazzled customer staring at a put out display of smart home devices. "I'm at my wit's end with all these gadgets," the man sighed, running his fingers through his disheveled hair. Takuya's eyes sparkled with understanding as he reached for a sleek, cylindrical object. "Perhaps what you need is simplicity in automation," he suggested, his voice smooth as silk. The customer's eyebrows raised in curiosity as Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a stack of boxes, creating a domino effect that ironically demonstrated the need for order.
騒がしい電気店で、拓哉は消されたスマートホームデバイスのディスプレイを凝視している困惑した客に近づきました。「こういったガジェットにはもう頭を抱えています」と、その男性はため息をつきながら、乱れた髪に指を通しました。拓哉は理解を示す目で輝きながら、スリムな円筒形の物体に手を伸ばしました。「おそらくあなたに必要なのは、自動化における単純さですね」と、絹のように滑らかな声で提案しました。客の眉が好奇心で上がる中、不器用な猫アシスタントのさくらが誤って箱の山を倒してしまい、皮肉にも秩序の必要性を示すドミノ効果を引き起こしました。😅💡🐱
"This Amazon Echo can put out fires of confusion in your daily routine," Takuya explained, his words painting a picture of seamless living. He demonstrated how the device could control lights, set reminders, and even order groceries with simple voice commands. The customer's eyes widened with each function, his earlier frustration melting away like ice in summer sun. Sakura, attempting to help, accidentally activated the Echo with a meow, causing it to start playing soothing jazz. The unexpected music filled the air, creating a relaxed atmosphere that seemed to underscore Takuya's point about effortless control.
「このAmazon Echoは、日常のルーティンにおける混乱の火を消すことができます」と拓哉は説明し、その言葉は快適な生活の絵を描きました。彼は、このデバイスが照明を制御し、リマインダーを設定し、さらには簡単な音声コマンドで食料品を注文できることを実演しました。顧客の目は機能ごとに大きく開き、以前の苛立ちは夏の太陽の下の氷のように溶けていきました。手伝おうとしたさくらが誤って「ニャー」と鳴いてEchoを起動させ、心地よいジャズが流れ始めました。予期せぬ音楽が空間を満たし、リラックスした雰囲気を作り出し、拓哉の言う努力のいらない制御についての要点を強調しているようでした。🎵🐱🔊
As the customer warmed to the idea, Takuya sensed a lingering doubt. "But what about privacy?" the man asked, his voice tinged with concern. Takuya nodded sagely, "A valid point. Let me show you how Echo can put out those worries too." He proceeded to explain the device's privacy features, including the mute button that physically disconnects the microphone. Just then, Sakura, in a feat of feline agility, leaped onto a nearby shelf and accidentally pushed a button on a smart security camera. The camera's indicator light blinked off, visually demonstrating the concept of controllable privacy. The customer chuckled at the cat's antics, his tension visibly easing.
顧客がアイデアに興味を示し始めると、拓哉は残る疑念を感じ取りました。「でもプライバシーはどうなんでしょう?」と、男性は心配そうな声で尋ねました。拓哉は賢明にうなずき、「もっともなご指摘です。Echoがそういった心配も消し去る方法をお見せしましょう」と言いました。彼はデバイスのプライバシー機能について説明し始め、マイクを物理的に切断するミュートボタンについても触れました。そのとき、さくらが猫らしい敏捷性を発揮して近くの棚に飛び乗り、誤ってスマートセキュリティカメラのボタンを押してしまいました。カメラのインジケーターライトが消え、制御可能なプライバシーの概念を視覚的に示しました。顧客は猫の失敗に笑い、明らかに緊張が和らいでいきました。🔒😸💡
With the customer's concerns addressed, Takuya moved in for the close. "Imagine coming home after a long day, and with just your voice, you can put out the lights, play your favorite music, and order dinner," he said, his words weaving a tapestry of convenience. The customer nodded, a smile spreading across his face as he envisioned the possibilities. As if on cue, Sakura stretched lazily across the counter, accidentally activating a smart plug that turned on a cozy lamp. The warm glow it cast seemed to mirror the customer's newfound enthusiasm. "I'll take it," he declared, reaching for his wallet. Takuya beamed, knowing he had not just made a sale, but had illuminated a path to a smarter, more comfortable lifestyle. As they completed the transaction, the Echo chimed softly, as if welcoming its new owner to a world of effortless control and endless possibilities.
顧客の懸念が解消されたところで、拓哉は締めくくりに入りました。「長い一日の後に帰宅し、声だけで照明を消したり、お気に入りの音楽を流したり、夕食を注文したりできることを想像してみてください」と彼は言い、その言葉は便利さの絵巻を織り成しました。顧客はうなずき、可能性を思い描きながら顔に笑みが広がりました。まるで合図のように、さくらがカウンターの上でのんびりと伸びをし、偶然スマートプラグを作動させて居心地の良いランプをつけました。その温かな光は、顧客の新たな熱意を映し出しているようでした。「これをいただきます」と彼は財布に手を伸ばしながら宣言しました。拓哉は輝くような笑顔を見せ、単に販売しただけでなく、よりスマートで快適なライフスタイルへの道を照らしたことを知っていました。取引を完了させる中、Echoが柔らかく鳴り、まるで新しい所有者を努力のいらない制御と無限の可能性の世界に歓迎しているかのようでした。🏠🎉🔊